Лицо без маски   ::   Шелдон Сидни

Страница: 156 из 191



Тот какое-то мгновение всматривался в лицо Джада, а потом весь просиял:

– Дон Винтон!

Администратор с явно враждебным видом приближался. Джад одобряюще кивнул священнику. Тот показал на юнца в сутане:

– Дон Винтон – Большой Человек!..

И вдруг все составные головоломки встали на свои места.



20

– Не частите, не частите, – прохрипел Анжели. – Ни слова не разберу.

– Извините, – сказал Джад и перевел дух. – Я все понял! – Он был так рад слышать по телефону голос Анжели, что заговорил слишком быстро, чуть не захлебываясь. – Я знаю, кто пытается меня убить. Я знаю, кто такой Дон Винтон!

– Мы не можем найти никакого Дона Винтона. – В голосе детектива звучали скептические нотки.

– Знаете, почему? Потому что это не фамилия. Это – имя нарицательное. Такое итальянское выражение. Оно обозначает «важная персона», «большой человек». Вот что пытался сказать мне Моуди: за мной охотится важная персона.

– Ничего не понимаю, доктор.

– По-английски эти слова не имеют смысла, но когда вы произносите их по-итальянски, разве они ни о чем не говорят? Организация убийц, возглавляемая важной персоной.

В телефонной трубке долгое молчание.

– «Коза ностра»?

– Кто еще мог организовать группу убийц и снабдить их таким оружием? Кислота, бомбы, пистолеты. Помните, я предположил, что человек, которого мы ищем, выходец с юга Европы? Он – итальянец.

– Бессмыслица какая-то.

|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]