Острее шпаги (Клокочущая пустота, Гиганты - 1)   ::   Казанцев Александр

Страница: 36 из 284



Для ясности вспомним, что частичка "де" во французском языке знаменует, что такое имя носит не просто "господин такой-то", а "г о с п о д и н  в л а д е н и й  т а к и х- т о", точно так же, как в немецком языке приставка "фон", грамматическая, стала дворянской, означая "г о с п о д и н  ч е г о- т о", каких-то имений. А в Англии возведение в звание лорда связывалось с заменой прежней фамилии нового лорда названием дарованных ему поместий.

Для Пьера Ферма все это само собой разумелось, но тем смелее казалась его догадка о том, что первоначальное имя Декарта звучало как де Карт, последующее же включение дворянской приставки "де" в тусклую фамилию, присущую простолюдинам, Декарт, говорило о внутренней сущности и благородной скромности философа в офицерском мундире, не желающего выделяться среди обычных людей сословным именем своих владетельных предков. Метр Доминик Ферма мог бы рассказать сыну о случаях, когда простолюдин, желая показаться дворянином, выделял из своей начинающейся с "де" фамилии частичку "де" в виде приставки, говорящей о якобы присущей ему знатности.

Может быть, молодому поэту, узнавшему в пути глубину философских мыслей своего спутника, хотелось увидеть в нем отказ от спеси своего дворянского сословия, для доказательства чего Пьер и использовал математическую логику.

Звездочет сдержал свое слово и проводил французских гостей на запущенное древнее кладбище былого центра эллинской культуры.

|< Пред. 34 35 36 37 38 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]