Страница:
176 из 382
— Сомневаюсь, хотя я признаю, что могу обмануться. Очень трудно понять иноземца. Слова все понятны, но не тон, а это многое значит. Да еще эта маска на лице…
— Но тебе не показалось, будто она не в своем уме? Он отрицательно покачал головой.
— Нет, напротив, вполне владела собой, а если и чуть чудаковата, то не больше, чем любая аристократка. И она особенно интересовалась тобой. То есть жительницей Каньона. Тебе лучше знать, какие мотивы у нее могли быть.
Фьяна положила ожерелье обратно в красивую деревянную шкатулку.
— Я надеюсь, что она не больна и не ожидает какого-то чудесного исцеления, и не ждет общения с умершим ребенком. Иногда люди думают, что мы можем делать такие вещи. А разочаровывать вельмож опасно.
— Тогда мы должны обыграть ее, хорошо все продумав. Знакомство при дворе нам бы очень пригодилось.
Она улыбнулась.
— Тебе это все нравится, не так ли?
— Да, — подтвердил он. — Это не работа воина, но порой очень похоже.
— И может быть опасно. Это должно удовлетворять твою воинскую гордость. Сколько ей лет?
— Трудно сказать, но не старая.
— Есть ли какие-нибудь признаки мужчины в доме?
— То есть, кроме рабов. Нет, но я почти не видел самого дома.
— Тогда это любопытно. Форма родового имени — Х'Аптли — означает, что она вдова некоего Аптли.
— Выходит, мне не следовало беспокоиться о ее ревнивом муже, — Задумчиво протянул Анса.
— Что?
— Не обращай внимания. — Она резко взглянула на него.
|< Пред. 174 175 176 177 178 След. >|