Страница:
568 из 601
Перевод должен звучать каким-то таким образом: сегодня я больше не хочу никуда ехать, а теперь из-за тебя, наглая девчонка, мне придется.
Изящно выпорхнуть из палатки – это Иста уже поняла – ей сегодня не суждено. Ей даже не удалось толком подняться на немеющие от боли ноги до того, как полотно откинулось в сторону, впуская яркие лучи солнца и улыбающуюся Лисе. Иста обняла ее; девушка ответила тем же. Улыбка и присутствие Лисе говорили сами за себя. Порифорс освобожден. И этой ночью никаких ужасных смертей не случилось. А все остальное можно узнать по порядку.
– Садись, – сказала Иста, отпуская руки девушки. – Расскажи мне все.
– Леди Исте нужно сначала одеться и только потом принимать посетителей, – твердо сообщила леди Хьюлтер.
– Отличная мысль, – поддержала ее Иста. – Идите и найдите мне что-нибудь из одежды. Какое-нибудь платье для верховой езды.
– О, Иста, сегодня вы никуда больше не поедете, после всего, что вам пришлось пережить! Вам нужен отдых.
– На самом деле, – вступила Лисе, – марч Оби прислал нескольких офицеров проследить, чтобы лагерь был свернут и как можно быстрее доставлен в Порифорс. Вас ждет Ферда и несколько людей вашего брата. Рейна, они готовы сопровождать вас, как только вы будете готовы. Если, конечно, вы не предпочтете ехать в карете вместе с обозом.
– Она, конечно же, поедет с нами в карете, – сказала леди Хьюлтер.
– Соблазнительно, – соврала Иста, – но нет. Я поеду на своем коне.
|< Пред. 566 567 568 569 570 След. >|