Страница:
56 из 109
Если боги не могут защитить свое имущество, значит, оно им не так уж и нужно. Гораздо интереснее было волнение человеческого моря, ведра с водой, плывущие по живой цепочке, пронзительные вопли нищих, искаженное отчаянием лицо жреца, который одновременно пытался молиться и командовать тушением пожара.
Внезапно девочка насторожилась: позади низкий женский голос простонал на выдохе:
– О, Гарх-то-Горх! О, тэри хмали саи ну!
Слова выплыли из пестрой разноголосицы, заставили девочку обернуться. Кто возле храма гурлианского бога взывает к Единому-и-Объединяющему? Кто провидит свою горькую судьбу?.. Вот она, эта молодая женщина – полная, черноглазая, в грайанской одежде, но платок повязан так, как носят в Нарра-до: узел сзади, длинные концы платка переброшены через левое плечо. По щекам – дорожки слез.
Нитха протолкалась ближе к женщине, учтиво поздоровалась:
– Сто лет жизни тебе, старшая! Отчего ты плачешь?
– Ты говоришь по-наррабански, о дитя газели? – обрадованно вскинулась женщина. – Боги родины моей привели тебя сюда!
– Нашей родины, старшая, нашей! Я из Нарра-до, меня зовут Нитха-шиу.
– Хорошего мужа тебе, о цветок граната, за то, что заговорила со мной! Мое недостойное имя – Тхаи…
– В чем твоя беда, Тхаи-вэш, и могу ли я помочь тебе?
– Тхаи-гур, – поправила ее женщина, – я рабыня.
|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|