Первое дерево   ::   Дональдсон Стивен Ридер

Страница: 19 из 750

Он стоял довольно далеко, но его голос свободно разносился по всему кораблю, перекрывая шум волн и хлопанье парусов. Напев был простой, но удивительно мелодичный, несмотря на грубоватый ритм. И другие Великаны подхватили:

Иди по морю и по волнам

Широкой тропой для скитальцев.

Зовут нас широкие ворота в мир!

Но все пути ведут домой.

Держи по ветру и скорости —

Дыши, небом, как парус!

Все мачты в полном убранстве

С восторгом ждут битвы с бурей!

Стремись в бесконечный поиск,

Исследуя нашу Землю.

Раскрой все её тайны!

Поиск превыше смерти.

Риск странствий спасает сердце

От горечи и терзаний.

В океане мы все — лишь гости.

Но любим его, как свой дом.

Великаны пели с воодушевлением и радостью, и скрип мачт вплетался в их хор контрапунктом, а вместо музыкальных отбивок звучало резкое стаккато бриза, бьющего в паруса. «Звёздная Гемма» легко бежала по волнам, и было уже непонятно, что движет ею — бриз или музыка.

И по мере того как крепчал ветер, Коеркри все быстрее тонул за горизонтом, пока не остались, только море и пылающее над ним полуденное солнце. Хоннинскрю, на первый взгляд, отдавал команды довольно небрежно, но от его зорких глаз, скрытых под щетиной бровей, не укрывалось ни единой мелочи. Последние паруса были подняты, и прекрасное судно устремилось в Солнцерождающее море; Линден ощутила, как камень пронизывает вибрация. В умелых руках Великанов даже гранит обрёл новые качества.

|< Пред. 17 18 19 20 21 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]