Пир потаенный   ::   Фармер Филип Хосе

Страница: 227 из 357

Не отдавая себе отчета, чисто инстинктивно, я принял боевую стойку: пружинисто согнул ноги в коленях, туловище слегка наклонено вперед. Медленно приближаясь к нему, я наклонялся то влево, то вправо, делая разные обманные движения. Тут до меня дошло, что я собираюсь сделать. Я как бы очнулся; встряхнул головой, расслабился, выпрямился на ногах во весь рост и открыл левую ладонь. Моя правая рука уже была свободной после того, как я вложил в ножны тесак, который нашел в траве. Я не хотел напрасно пугать его человеческим «оружием-которое-блестит», так как надеялся предотвратить назревающую драку.

Самец зарычал, потом невнятно произнес: «Йх-штб-тб», что означало: Меня зовут «Тот-кто-ломает-леопардов».

Я ответил ему на пришептывающем языке антропоидов: «Йх-тлс», что означало: Меня зовут «Земляной-червь».

Их язык состоял в основном из глухих согласных, а также из задненебных, шипящих и гортанных звуков. Из гласных они произносили лишь один звук, приближающийся к носовому "о", и то лишь в исключительных случаях.

«Земляной червь» – это литературный перевод моего прозвища. Мой биограф перевел его, пользуясь эвфемизмом, который хорошо показывает, до какой степени он был пропитан расовыми предрассудками. Но для антропоидов состояние и наличие волосяного покрова значило в тысячу раз больше, чем любой цвет кожи. У меня была масса других прозвищ: «Клюв-птицы», «Большой-член», «Сверкающие-глаза», «Толстые-губы» или «Срань-обезьянья». Но самым распространенным прозвищем, которым меня знали повсюду, было «Тлс» или «Земляной-червяк».

|< Пред. 225 226 227 228 229 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]