Страница:
59 из 153
Тиммонс козырнул и зашагал прочь.
— Послушай, — вмешалась Марина, стоявшая поблизости и слыхавшая весь разговор от слова и до слова. — Я, разумеется, очень мало смыслю в этом. Но ведь англичанин совершенно прав. Что смогут поделать два орудия против чудовищ, которыми оснащена береговая оборона? Там ведь установлены пушки втрое большего калибра! И не две, а двадцать! Или сорок!
— Да ничего не поделают, — улыбнулся Фрост. — Но я берусь штурмовать противоположный городок и, покуда эти субъекты будут помирать со смеху, глядя на воинственные эволюции Тиммонса, их товарищи помрут по-настоящему. Затем — ураганный приступ с тыла, в сочетании с морским десантом: это уже по части нашего английского друга. И ребяткам наступает каюк.
— Прости? — не поняла Марина, чьим родным языком был испанский.
— Карачун. Капут. Хана.
— Ты измываешься надо мною, Фрост, или слов иных не знаешь?
— Конец наступает. Извини, пожалуйста…
— Не страшно, Хэнк.
На странице записной книжки наемник изобразил грубый, приблизительный чертеж, напоминавший подметку. Отсюда и произошло название острова: Сабо.
— Вот здесь, — ткнул он карандашным острием в правую часть каблука, — располагается город Женевьева. Я знал когда-то девицу, которую звали так же… Не хотел бы повстречать ей подобное существо снова. Даже за приличную плату. Женевьеву мы хорошенько отшлепаем по филейной части…
Марина засмеялась.
|< Пред. 57 58 59 60 61 След. >|