Поле бесчестья (Хонор Харрингтон - 4)   ::   Вебер Дэвид

Страница: 468 из 475



Флот:

Seaman - матрос

Petty Officer - старшина

Senior Chief Petty Officer - главный старшина, главстаршина

Master Chief Petty Officer - главный корабельный старшина

Ensign - энсин

Lieutenant Junior Grade - младший лейтенант

Lieutenant - лейтенант

Lieutenant Commander - лейтенант-коммандер

Commander - коммандер

Captain (Junior Grade) - капитан (второго ранга)

Captain (Senior Grade) - капитан (первого ранга)

Commodore - коммодор

Rear Admiral - контр-адмирал

Vice Admiral - вице-адмирал

Admiral - адмирал

Морская пехота:

Marine - рядовой

Corporal - капрал

Sergeant, Staff Sergeant - сержант

Gunnery Sergeant, Sergeant major - старший сержант

Second lieutenant - "секонд", второй лейтенант

First lieutenant - первый лейтенант

Captain - капитан

Major - майор

Lieutenant colonel - лейтенант-полковник

Colonel - полковник

Brigadier General - бригадный генерал

Major General - генерал-майор

Lieutenant General - генерал-лейтенант

General - генерал

Все адмиральские звания имеют два подраздела: Красный (контр-, вице-) адмирал, и Зеленый (контр-, вице-) адмирал. Зеленый на ступень старше.

Флотские звания соотносятся с общевойсковыми примерно так: энсин соответствует пехотному лейтенанту, флотский лейтенант - капитану, коммандер - майору, а капитан - полковнику.

Кроме того, капитаном называют командира* [И только его, а не старпома, что бы ни думал по этому поводу редактор оригинального перевода Д.Г.] военного корабля вне зависимости от его звания.

В большинстве случаев уточняющие приставки (лейтенант-, вице-, контр-) при обращении друг к другу принято опускать. Их полное употребление признак официальности.

|< Пред. 466 467 468 469 470 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]