Страница:
43 из 66
Как если бы ее coiffeur в Париже или ее массажистка посмели бы рассердиться, когда она опаздывала к назначенному времени.
- Если вы воображаете, что я считаю себя обязанной являться сюда каждый день, - сказала она, - вы серьезно ошибаетесь. У меня вполне достаточно других дел.
Он немедленно извинился, был так несчастен, униженно просил простить его.
- Вы просто не понимаете, что это для меня значит, - говорил он. - С тех пор, как я вас увидел, жизнь моя совершенно переменилась. Я живу исключительно ради этих встреч.
Эта его покорность доставила ей удовольствие, подстегнув ее интерес к происходящему; к тому же, когда он лежал рядом с ней, она почувствовала жалость к этому несчастному, который так самозабвенно ей предан, зависит от нее, как ребенок. Она гладила его волосы, испытывая при этом чисто материнское сострадание. Бедняжка, тащился вчера ради нее в такую даль, а потом сидел здесь на холодном ветру, такой печальный и одинокий. Она мысленно описывала все это в письме, которое отошлет завтра своей подруге Элизе. "Я очень опасаюсь, что разбила сердце моего Поля. Он слишком серьезно относится к этой affaire de vacance [Курортная интрижка (франц.).]. Но что же мне делать? Ведь рано или поздно такие вещи надо кончать. Не могу же я ради него изменить всю свою жизнь? В конце концов, он мужчина, как-нибудь он это переживет". Элиза вообразит себе, как этот американец, красавец и баловень судьбы, печально садится в свою роскошную машину и едет куда глаза глядят, с отчаянием в душе.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|