Страница:
11 из 28
— Я не допущу, чтобы ты отправился в деревню и пугал ребятишек. Иди туда, откуда пришел!
— Но, сэр, пожалуйста…
— Проваливай!
Человек прицелился. Руго взглянул на ствол, повернулся и вышел за ворота. Вэйтли махнул ему, чтобы он поворачивал налево, назад к дороге.
Пес бросился вперед и вонзил свои зубы ему в лодыжку, туда, где отвалилась чешуя. Руго завопил от боли и побежал — медленно и тяжело, раскачиваясь на ходу. Мальчишка Сэм, смеясь, преследовал его.
— Противный старикашка тролль, уползай назад в свою вонючую нору!
Затем появились другие дети, прибежавшие с соседних ферм, и все слилось в бесконечную расплывчатую массу, состоящую из беготни, молодых, легких, стучащих сердец и истошных оглушительных воплей. Они преследовали его. Собаки лаяли, а брошенные камни со стуком отскакивали от его боков, оставляя небольшие порезы.
— Противный старикашка тролль, уползай назад в свою вонючую нору!
— Пожалуйста! — шептал он. — Пожалуйста.
Добравшись до старой тропы, он едва узнал ее. Жара и пыль слепили; дорога плясала перед глазами, мир вокруг раскачивался и кружился, а шум в ушах заглушал детские визги. Собаки скакали вокруг, уверенные в своей безнаказанности, словно зная о боли, слабости и одиночестве, стоном рвущихся из его горла, и кидались с воем, кусая его за хвост и распухшие ноги.
Вскоре Руго уже не мог идти дальше. Склон был слишком крут; воля, подгонявшая его, иссякла.
|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|