Последнее волшебство (Мерлин - 3)   ::   Стюарт Мэри

Страница: 108 из 617



- То есть, если она родит, ты провидишь, что в этом ребенке будет моя погибель?

- Артур, - сказал я, - прорицание нельзя понимать так прямо. Произнося те слова, я не знал - в том смысле, как люди обычно понимают знание, - что Моргауза обязательно понесет от тебя дитя и что в нем будет для тебя смертельная опасность. Я только знал, что, пока ты был с нею, птицы смерти сидели у меня на обоих плечах, давили меня к земле и пахло падалью. Камень лег мне на сердце, и мне виделась смерть, соединяющая тебя с этой женщиной. Смерть и предательство. Но в чем это выразится, я не знал. Когда же понял, дело уже было сделано, и осталось только ждать, что пожелают ниспослать нам боги.

Артур снова заходил по комнате, приблизился к дверям в опочивальню, молча постоял, привалясь спиной к дверному косяку и не глядя в мою сторону, потом расправил плечи и обернулся. Решительными шагами подошел к столу, сел и, подперев подбородок кулаком, встретился со мною взглядом. Во всех его движениях была, как всегда, плавность и сила, но я, так хорошо знавший его, видел, как натянута узда. Речь его тоже звучала спокойно:

- Ну вот, теперь мы знаем, что птицы-стервятницы не ошиблись. Она и вправду понесла. Но ты в ту ночь сказал мне еще кое-что. Ты сказал, что грех мой совершен в неведении и что на мне вины нет. Что же, кара без вины?

- Так бывает нередко.

- Грехи отцов?

Я узнал слова из священной книги христиан.

- Да, - ответил я, - Утеров грех на тебе.

- А теперь мой на этом ребенке?

Я не ответил.

|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]