Страница:
8 из 467
И только когдастоявший рядом наш петроградец капитан Дима Серафимченко подтолкнул меня, я спохватился и вышел вперед.
Беннет с головы до ног осмотрел меня и опять уставился в свой "карманник":
– Здесь не указано ваше звание, – сказал он. – Кто вы: лейтенант, капитан?
– У меня нет звания, – смущенно признался я.
Английские фразы я понимал и сам строил в ответ почти без затруднений, но акцент у меня был, конечно, варварский. Как всякому среднему русскому, мне приходилось читать английские тексты и слышать английскую речь гораздо чаще, чем самому разговаривать на этом языке.
– Черт возьми, – прорычал Беннет, – вы полицейский или нет?!
– Конечно, я служу в полиции, – сказал я, – но только в техническом отделе. Мне не положено звание, я не офицер, а инженер, эксперт, – и я поник в сознании собственной ничтожности.
Но Беннет, снова взглянув на меня, вдруг махнул рукой:
– Ладно, плевать на звание! Меня устраивают ваше имя и ваш английский. Я беру вас в помощники! Ступайте к лейтенанту Уайтмэну, пусть он вас экипирует. А если он тоже спросит звание, передайте ему, что на время командировки я своей властью произвожу вас в майоры.
Хозяйство лейтенанта Уайтмэна располагалось в самом центре ооновского городка, обнесенное по кругу бетонной стеной, над которой торчала вышка с пулеметами. Я прошел туда через огромный тамбур, где меня подвергли двойной проверке.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|