Повесть о приключениях Артура Гордона Пима :: По Эдгар Аллан
Страница:
233 из 234
Верхний ряд знаков, вероятно, представляет собой арабский глагольный корень "быть белым", и отсюда все слова, означающие яркость и белизну. Нижний ряд не столь очевиден. Линии стерлись, края их пообломались, и все же нет сомнения, что в первоначальном состоянии они образовывали древнеегипетское слово "область юга". Следует заметить, что это толкование подтверждает мнение Петерса относительно "самого северного знака". Рука человека вытянута к югу.
Эти предварительные выводы открывают широкое поле для размышлений и увлекательных догадок. Их можно, видимо, строить в связи с некоторыми наиболее обстоятельно изложенными деталями повествования, хотя на первый взгляд они отнюдь не являют некой единой цепи. "Текели-ли!" - кричали перепуганные дикари при виде чучела _белого_ животного, подобранного в море. Таков же был испуганный вопль пленного островитянина, когда мистер Ним вытащил из кармана _белый_ платок. Так же кричали огромные _белые_ птицы, стремительно несущиеся из парообразной _белой_ пелены на юге. Ни на острове Тсалал, ни во время последующего путешествия к полюсу не было обнаружено ничего _белого_. Не исключено, что скрупулезный лингвистический анализ вскроет связь между самим названием острова "Тсалал" и загадочными пропастями и таинственными надписями на их стенах.
"Я вырезал это на холмах, и месть моя во прахе скалы".
1838
КОММЕНТАРИИ
Томас У.Уайт (1788-1843) - ричмондский печатник, в типографии которого с августа 1834 г. печатался журнал "Сатерн литерери мессенджер", редактировавшийся в 1835-1837 гг. Эдгаром По.
|< Пред. 230 231 232 233 234 След. >|