Страница:
64 из 69
Парнишку, которого я усадил под кипяток. Ну, ладно, спасибо. Подробности узнаю из газет. Все, отправляй меня на Шпицберген. Прощай.
- Не сердись, - сказала она. - Я выполняю свой долг. По-моему, все правильно. Если ты действительно чист, как белый снег или как лебяжий пух, тебя вскоре отпустят. И тогда я не буду против, если ты вспомнишь наш недавний разговор.
Я усмехнулся.
- 35
- Я ведь уже сказал: прощай. Впрочем, спасибо, что ты избавила меня от бессонницы.
- Не надо меня презирать.
- А я и не презираю. Просто я никогда тебе не верил.
Она отвернулась.
- Спокойной ночи, леди. Жаль с вами расставаться, но ничего не поделаешь.
Меня проводили до вертолета. Помогли забраться в салон.
- Она к вам неравнодушна, - заметил человек с пистолетом.
- Вы слишком впечатлительны.
- Если вас отпустят, вы увидитесь с ней?
- Я никогда с ней больше не увижусь, - мрачно ответил я. - И с вами тоже.
Человек с пистолетом усадил меня на заднее сиденье. Потом он и его приятель заняли места у иллюминаторов и велели пилоту взлетать.
Затарахтел мотор, и мы взмыли в небо. Румоко внизу рыкнул и плюнул в небо огнем.
Ева, прости меня. Я не знал. Даже не подозревал, что такое может случиться.
- Нас предупредили, что вы опасны, - сказал человек с пистолетом. - Прошу не делать резких движений.
"Ave, atque, avatque", - простучало в моем сердце.
"Двадцать четыре часа", - мысленно напомнил я Швейцеру.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|