Програмерзость   ::   Фостер Алан Дин

Страница: 376 из 376

В переносном смысле — мужество

хэнгл [68]— детальное обсуждение. От англ. haggle — торговаться и hang — висеть

цветополз — светящийся, похожий на неоновую рекламу, кинетический настенный декор

цедящий — работающий с ящиком (компьютером, Сетью, Паутиной и т.д.)

церебро — мозги; мозговитый

чика — цыпочка, девочка. Из исп. сленга

чингарун — очень крутой мачо. От исп. chingaron — крутой, и vinegaroon — особенно уродливый пустынный паук

чистяк — солидный, честный гражданин среднего класса

чифладо — главарь банды нинлоков. От английского chief — шеф, глава &исп. chiflado — сумасшедший

шейла — женщина, бабенка. Из австрал. сленга

шлаг-сезам — прибор для раскодирования и отпирания электронного замка

шокер — маленькое похожее на пистолет устройство, стреляющее электрически заряженными шариками

якк — болтовня, треп; способность говорить. От англ. yak — болтать, трепаться

ящики — соединенные компьютеры.. Интранеты с инфранетами и с самим Большим Ящиком

|< Пред. 372 373 374 375 376 >|

Java книги

Контакты: [email protected]