Проклятие моря   ::   Говард Роберт

Страница: 7 из 12

Безрассудства нам было не занимать, но явно не хватало ума, - иначе разве сидели бы мы в утлой гребной лодчонке, плавающей у дальнего конца причалов; каждый из нас дрожал от холода и в душе мечтал, чтобы другой предложил убраться восвояси, поскольку у нас не было никакого повода находитьсяздесь, кроме замечательной возможности продемонстрировать - непонятно, кому - свою храбрость и мужество. И беспрепятственно построить воздушные замки.

Джо предупреждающе поднял руку:

- Эй, ты слышал? - спросил он. - Кто бы это мог болтаться по бухте?

- Никто. А что именно ты услышал?

- Плеск весел. Это были весла или я полный болван. Прислушайся!

Вокруг не было видно ни зги и, уж точно, не слышно ни звука. Но Джо божился, что слышал, лицо его приняло странное выражение:

- Говорю тебе, кто-то гребет сюда! Похоже, вся бухта забита лодками, - их, по меньшей мере, штук двадцать! Неужто ты не слышишь, олух несчастный?!

Я покачал головой. Джо вскочил и бросился отвязывать фалинь.

- Я ни черта не вижу в этом тумане, но ты можешь обозвать меня трижды лжецом, если бухта не окажется полна лодок. Ну что, ты со мной?

- Разумеется, хоть и решительно ничего не слышу.

Мы двинулись в плотную серую муть, туман клубился впереди, туман клубился сзади, - мы плыли в сумрачном море дыма, ничего не видя и не слыша и направляя свою лодку только по наитию. Мне казалось, что мы навеки затерялись в безвременьи и я в душе на все лады склонял Джо, вовлекшего меня в эту идиотскую авантюру, которая, похоже, закончится тем, что нас унесет в открытое море. Память тут же услужливо выдала мне картину иссине-белое лицо утонувшей племянницы старой Молл - и я невольно содрогнулся.

Как долго мы плыли, не знаю; минуты тянулись как часы, годы, столетья.

|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]