Прошедшее повелительное   ::   Дункан Дэйв

Страница: 1 из 542

Аннотация: Большая игра началась! И ничто уже не в силах помешать исполнению таинственного пророчества: «Близок приход уничтожившего Смерть, Освободителя.

В семисотое Празднество явится он в Сусс. Нагим и плачущим придет он в мир, и Элиэль омоет его. Она выходит его, оденет и утешит. Возрадуйтесь же и провозгласите избавление ваше, ибо он несет смерть самой Смерти».

Неисповедимы пути пророчества – но определены в ПРОШЕДШЕМ ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ.

---------------------------------------------

Дэйв Дункан

Прошедшее повелительное

Стоите, вижу, вы, как своры гончих,

На травлю рвущиеся. Поднят зверь.



Шекспир. «Генрих V», акт III.

«Вставайте, Ватсон, вставайте! – кричал он. – Игра началась!»



Сэр Артур Конан Дойл. «Убийство в Эбби-Грейндж».

Слушайте все народы и веселитесь все земли! Близок приход уничтожившего Смерть, Освободителя, сына Камерона Кисстера. В семисотое Празднество явится он в Сусс. Нагим и плачущим придет он в мир, и Элиэль омоет его. Она выходит его, оденет и утешит. Возрадуйтесь же и вознесите хвалу, восславьте эту милость и провозгласите избавление ваше, ибо он несет смерть самой Смерти.



Филобинский Завет, 368.

Заметки переводчика (с джоалийского)

В джоалийском и родственных ему языках географическое название, как правило, состоит из корня и приставки. Английские эквиваленты (например, Наршленд, Наршвейл, Нарсия и т.п.) не способны передать все оттенки оригинала.

|< 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]