Страница:
158 из 362
Ну, для того мы тут и поставлены, чтобы у нас было тихо… А если место тихое, то откуда в нем вдруг шуму появиться, по-вашему?
– Ну, если только какая-нибудь внешняя сила или пришелец извне…
– Точно, полковник, и в этом-то моя работа и заключается.
– Это называется «обеспечивать безопасность».
– Верно, поэтому логичнее логичного подвергать проверке каждого, кто появляется у нас, разве не так?
– Пожалуй, что и так. Но почему вы видите в каждом пришельце врага?
– Вовсе нет. Я же сказал «подвергать проверке». Обычно мне это удается провернуть за пару секунд. Вот, скажем, коммивояжер, торгующий колючей проволокой, – сразу видно, товар дерьмовый, а продавец – говорливый сукин сын. Значит, надо сделать так, чтобы ему расхотелось у нас задерживаться. У нас есть способы сделать это в тех случаях, когда гость оказывается нежеланным.
Деревенский говорок у шерифа пропадает прямо на глазах.
А теперь рассмотрим другой случай: кто-то выдает себя за коммивояжера, в то время как привели его сюда совсем другие дела… Торговля колючей проволокой в его случае – только прикрытие для его подлинной деятельности, так же как археология в вашем… Атлантида.
(«Атлантида» – это агентурная кличка полковника.)
Я осмотрелся по сторонам. Вне всяких сомнений, комнату в мое отсутствие подвергли обыску. Тщательному обыску. Ничего не сдвинули с места, но я почувствовал следы недавнего присутствия посторонних.
|< Пред. 156 157 158 159 160 След. >|