Пространство мертвых дорог   ::   Берроуз Уильям С.

Страница: 334 из 362

Они бегут по мелководью, и белые капли воды разлетаются во все стороны из-под их ног, словно капли рыбьих молок. Они валятся кучей на корму лодки и сплавляются в единый комок. Они все исчезают, остается только один мальчик, который сидит на бухте каната.

– Сам Десять, мальчик-клон. Могу быть одним мальчиком, пятью, даже шестью.

– Malos, esos muchachos, – говорит проводник, сидящий на румпеле у мальчика за спиной. Мальчишка сдавленно хихикает.

На исходе дня они достигают обширной дельты у впадения в небо, усеянной бесчисленными островами, заросшими болотными кипарисами и манговыми деревьями. Под хрупким днищем лодки чувствуется бездна. Воздух абсолютно неподвижен.

Когда они проплывают мимо одного острова, Ким замечает, что листья на деревьях – мертвые и безжизненно свисают с ветвей. Аллигатор сползает в воду, и змея, обвившая сухую ветку, внимательно наблюдает за ними, выпростав раздвоенный лиловый язык. Здесь место, где все мертвые дороги и пустые мечты сливаются воедино. Морды аллигаторов торчат из маслянистой воды, покрытой радужной пленкой. Тусклое и похожее на мираж озеро уходит в никуда.

Пространство Мертвых Дорог… Мы плывем по широкой реке, сверкание зарниц, завывания обезьян. Проводник поворачивает лодку к берегу. Мы должны пришвартоваться на ночь. Лодка представляет собой понтонный плот с установленной посередине палаткой. Я натягиваю противомоскитный полог. На корме в каменной посудине разведен огонь, жарится рыба. Мы лежим бок о бок, прислушиваясь к плеску воды.

|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]