Пустыня цвета крови. Файл -226   ::   Картер Крис

Страница: 63 из 93

Недолго и пополнить вышеприведенный «список Шелдона». Его пример — другим наука!

Когда твари испуганы, они очень агрессивны.

Офис Национального Представительства Навахо Вашингтон, округ Колумбия 14 апреля, утро

Про длинный нос — да не обидится агент Скалли, да не истолкует превратно. Про длинный нос — выражаясь фигурально, метафорически.

Хотя по сравнению с «кнопочкой» на лице официальной представительницы Навахо (типичная скво!) у Скалли действительно… Пиноккио понуро отдыхает в сторонке.

А типичной скво и агенту Скалли не до отдыха. Обе-две колдуют над распечаткой того самого «… al-doh-tso-dey-dey-dil-zeh-tkam-besh-ohrash».

— Это все, что у вас есть, мисс?

— В настоящий момент — да.

— Кое-какие слова я узнаю. Но прочитать целиком — нужны мозги квалифицированного дешифровщика.

— И такой дешифровщик…

— Есть один человек, который мог бы вам помочь. Могу вас с ним связать.

— Ответ: да! Сейчас? Прямо сейчас?!

— Имейте немного терпения, мисс. Наши предки-дене говорили: «Поспешай медленно».

— А какие из этих слов вы узнаете? Все-таки!

— Вот это — «бартер». И вот — «вакцинация».

— Оба слова современные.

— Именно. Потому они и выделяются из общего массива.

— Спасибо. Вы мне очень помогли.

— Надеюсь, человек, с которым я вас свяжу, поможет более основательно.

— И я надеюсь.

— Ждать и надеяться, мисс, ждать и надеяться. Так говорили наши предки-дене.

|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]