Страница:
21 из 429
Потому что не могу классифицировать их. Я не могу демонстрировать своему оператору-другу некомпетентность.
Сегодня в обмене между Сергеем и Лоттой присутствуют новые полутона. Каким-то образом они касаются их гостя. Уважение? Жалость? Неловкость? Обида? Мне надо будет обратиться к Сергею с настоятельной просьбой усилить мой ментальный блок. С такими датчиками я похож на полуслепого инвалида.
– Вкусно? – спрашивает Лотта у гостя. И снова этот отголосок. Очень сильный. Я даже могу его записать.
– Очень. Мне нравится ваш компот. Сладкий. Я попрошу Генри, чтобы мне его принесли. – Никаких оттенков, кроме теплой радости.
– Косточки лучше не глотать. Кладите их в эту тарелку, Юджин, – и снова этот непонятный всплеск.
– Хорошо, Лотта. Я запомню. – Готовность, желание угодить.
– Попробуйте варенье, Юджин. Его брат Лотты привез из отпуска. Помните, она вам про него говорила? Его зовут Карл. – Это Сергей. Снова непонятный всплеск. Взгляд на Лотту. Тепло. Горечь. Радость.
– Спасибо, Серж. Я съем еще немного компота, ладно? Мне нравится компот. – Радость. Ожидание. Затаенный страх. Неуверенность.
– Не вопрос, Юджин. Мне он тоже нравится. Когда посидишь месяц-другой на консервах, начинаешь любить даже простые сухари. – Улыбка. Грусть. Снова это чувство.
– Я не знаю, что такое сухари. – Вина. Обида. Неуверенность.
– Это такой сухой хлеб. – Жалость. Тоска. Желание помочь.
– Я не люблю хлеб. Можно мне еще компота? – Облегчение.
|< Пред. 19 20 21 22 23 След. >|