Страница:
8 из 125
— Он сказал мне, где искать потерянный алебастровый кувшин!
— Ну что ж, хорошо, — отвечал Питканас. Мертвый отец (как, впрочем, и живой) говорил с ним без всякого почтения.
Вот и сейчас Дзидантас фыркнул: «Мне казалось, что ты собирался проследить за очисткой каналов».
— Я как раз иду, — скромно ответил Питканас, пытаясь избежать отцовского гнева.
— Вот и ступай! — прорычал отец. Старик умер три с лишним года назад; временами его голос и манеры начинали напоминать короля Лабарнаса, — его отца, деда Питканаса. Сам-то Лабарнас редко к кому обращался теперь из могилы, если не считать стариков и старух, что хорошо помнили его при жизни. Что же касается Дзидантаса, то его присутствие было для жителей Куссары таким же реальным и привычным, как, например, Питканаса.
В окружении слуг и придворных король шествовал по узким и извилистым улочкам, стараясь не наступать на кучи гниющих отбросов. Фасады из кирпича-сырца не отличались разнообразием, зато обеспечивали сносную защиту от солнца. Несмотря на ветер с реки, день обещал быть жарким.
Питканас слышал голоса людей, сидевших во внутренних двориках за высокими глухими стенами. С крыши донесся сердитый крик женщины, спавшей там со своим мужем: «А ну поднимайся, пьянь! Надо же — так набраться, чтобы не слышать голоса богов, зовущих на работу!»
Боги, которых она имела в виду, были жалкими и ворчливыми — одно слово, боги для простонародья: боги домашнего очага, ремесел, торговли.
|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|