Страница:
533 из 555
Опустил копье в боевую позицию. Сотня рыцарей меж тем разворачивалась веером. Корка серы, покрывавшая землю, приглушала стук копыт и отлетала комьями из-под ног скакунов.
Равнина здесь была почти идеально плоской, и на земле не было камней. Травы, кустов и деревьев росло совсем мало.
В столь замечательных условиях Скалбейну еще не приходилось вести в атаку свою конницу.
Лангли, свернув направо, повел пятьдесят человек к дальней стороне строя опустошителей. Лорд Галлифорд со своим отрядом свернул налево.
— Скачите друг за другом, — сказал Габорн Скалбейну, маршалу Чондлеру и лорду Келишу. — Дождитесь, пока их ряды рассеются.
Затем дважды коротко протрубил в рог. Рыцари Галлифорда понеслись во весь опор на врага.
Габорн протрубил длинный сигнал, и отряд Лангли начал столь же быстро заходить на опустошителей справа.
Трех главных бойцов Габорн пока придерживал. Рядом с ними скакал и барон Кирка.
Скалбейн пристально наблюдал за чудовищами.
Воины Галлифорда налетели вихрем, наповал сразили несколько дюжин опустошителей и стали разворачиваться в обратную сторону, словно собираясь выстроить колесо. Чудовища повернулись к ним, носители клинков сомкнули ряды, превратившись в живую стену, из-за которой тут же начали посылать свои чары колдуньи. На пятьдесят атакующих хлынули облака зеленого дыма. В горах опустошители бросались камнями, но здесь камней не было. И пало всего полдюжины человек.
|< Пред. 531 532 533 534 535 След. >|