Самое долгое плавание (The Longest Voyage) :: Андерсон Пол Уильям
Страница:
44 из 54
Мне казалось, он обдумывает, как предотвратить беду, которую, несомненно,собирался навлечь на нас Гюзан. Но теперь, вспоминая минувшее, я понимаю: ему просто было очень грустно.
Во всяком случае, еще долго после того, как мы улеглись, он стоял один, глядя на корабль, сиявший в лучах Тамбура.
Рано утром, в предрассветном холодке, меня растолкал Этиен.
– Вставай, парень. Работа есть. Заряжай пистолеты да привесь кинжал к поясу.
– Что? Что случилось?
Я запутался в покрытом инеем одеяле. События минувшей ночи казались сном.
– Шкипер молчит, но, видно, ждет заварухи. Ступай к тележке, помоги дотащить ее до той летающей башни.
Грузный Этиен прошептал все это, сидя на корточках подле меня. Затем медленно добавил:
– Сдается мне, что Гюзан замыслил перебить нас здесь на горе. Ему хватит одного офицера и нескольких матросов, чтобы вести «Золотого скакуна», куда он прикажет. Ну, а остальным для собственного спокойствия вспорет брюхо.
Я, наконец, выпутался из одеяла, стуча зубами. Вооружился, наскоро перекусил кое-чем из общего запаса. Хисагази брали с собой в поход сушеную рыбу и нечто вроде хлеба из толченой травы. Одни лишь святые знали, когда мне снова доведется поесть. К тележке, где уже собрались Ровик и все наши, я прибежал последним. Туземцы мрачно приближались к нам, пытаясь разгадать наши намерения.
– Пошли, ребята, – сказал Ровик и вполголоса отдал какое-то распоряжение.
Четверо матросов поволокли тележку по скалистой тропе к кораблю, сверкавшему в тумане.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|