Сборник 7 ДАЛЕКО ЗА ПОЛНОЧЬ   ::   Брэдбери Рэй Дуглас

Страница: 47 из 67

Я попросил такси остановиться и успел купить ваксы для обуви. После чего принялся наносить грим на Эль-Кордобу. Я выкрасил его в черный цвет с ног до головы.

– Слушай, – шепотом сказал я, наклонившись К клетке, пока мы ехали по Гаване. – Nevermore 26 .

Я повторил это слово несколько раз, чтобы попугай запомнил. Вероятно, оно было новым для его слуха, ведь Папа, насколько я предполагал, никогда бы не стал цитировать соперника средней весовой категории, которого он к тому же отправил в нокаут много лет назад. Пока слово записывалось, под платком царило молчание.

Наконец я услышал ответное:

– Nevermore, – произнесенное таким знакомым, родным тенорком Папы, – nevermore, – звучало оно.



Пылающий человек



The Burning Man 1975 год Переводчик: О.Акимова



Старый трясущийся «фордик» ехал по дороге, зарываясь носом в желтые хлопья пыли, которые еще с час будут кружить, прежде чем снова осесть среди той особенной дремоты, которая окутывает все вокруг в самый разгар июля. Где-то далеко их ожидало озеро, прохладно-голубой бриллиант, купающийся в сочно-зеленой траве, но до него действительно было еще далеко, и Нева с Дугом тряслись в своей консервной банке, каждый винтик которой раскалился докрасна, на заднем сиденье в термосе бултыхался лимонад, а на коленях Дуга медленно закисали сэндвичи с круто поперченной ветчиной. И мальчик, и его тетя жадно вдыхали горячий воздух, который еще более раскалялся от их разговоров.

|< Пред. 45 46 47 48 49 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]