Страница:
68 из 343
Но если нажимать на них, они стали бы сражаться, как обреченные на смерть. Так говорил мой отец, — торопливо добавила она.
— А ты слушала отца, даже когда он цитировал Сунь-цзы, — отозвался чиновник.
— Долг и честь недостойной — слушать, когда ее отец соизволит заговорить.
— Он научил тебя владеть луком? — спросил чиновник.
Серебряная Снежинка снова опустила взор, поняв, какой мощной защитой бывает обычная девичья стыдливость.
— Я вижу у тебя также кинжал… Снова девушка посмотрела ему в глаза, на этот раз без смущения.
— Я дочь вельможи, пусть и обесчещенного. И если позволят предки, я, может быть, стану наложницей Сына Неба. Разве я могла допустить, чтобы меня опозорили эти?..
— Госпожа, госпожа, — прервал ее чиновник, — может быть, я совершаю измену, говоря это, но тебе не место во дворце. Там много женщин, не менее красивых, но гораздо более искушенных в искусстве обмана и лицемерия. Если бы зависело от меня.., госпожа, — он начал, запинаясь, излагать свой план.
— У меня есть старший сын, достойный молодой человек. Позволь мне быть твоей свахой…
Серебряная Снежинка снова вспыхнула, на этот раз от искреннего гнева. Этот человек забыл не только о страхе, но и о чести в попытке найти сыну жену. Неужели он считает, что может так с ней обращаться только потому, что она дочь обесчещенного отца?
— Я предназначена для дворца.., и порукой тому честь моего отца. И поэтому отправлюсь во дворец! Твои слова не приносят нам чести, мой господин.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|