Страница:
13 из 33
При виде его неподвижного тяжелого тела Джил поняла, что с тем же успехом могла бы попросить об этом гору.
Вкусное журчание воды сводило ее с ума.
– А вы не могли бы пообещать не трогать меня, если я подойду?
– Я ничего не обещаю, – сказал лев.
Жажда так мучила Джил, что она незаметно для самой себя подошла на шаг ближе к ручейку.
– А вы едите девочек? – спросила она.
– Я поглотил немало девочек и мальчиков, мужчин и женщин, королей и императоров, городов и царств, – отвечал лев без всякого хвастовства, сожаления или гнева. Просто отвечал.
– Я боюсь подойти, – созналась Джил.
– Тогда ты умрешь от жажды, – сказал лев.
Джил и в голову не пришло не поверить ему, да и кто бы не поверил, встретив его взгляд. И она вдруг решилась. Превозмогая небывалый страх, она подошла к ручью, стала на колени и зачерпнула ладонью воду. Джил никогда не пробовала такой прохладной, освежающей воды. Она решила удрать от льва, как только напьется, но потом поняла, что это было бы опаснее всего.
– Подойди, – произнес лев.
Ей пришлось подойти. Она стояла почти между передними лапами льва, глядя ему прямо в глаза, но долго выдержать не смогла и опустила взгляд.
– Дитя человека, – сказал лев, – где же твой друг?
– Он упал с обрыва, – ответила Джил и добавила: – Сэр.
Она не знала, как обращаться к зверю, но обходиться без обращения было бы невежливо.
– Как же это приключилось, дитя человека?
– Он боялся, что я упаду со скалы, сэр.
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|