Страница:
113 из 182
Отчего, милая Гликерия Андреевна, нельзя было быть вам зорче и предусмотрительнее и не вытаскивать из дров полено сучковатое и с трещинами?
— Полено, как известно, выбирают в темноте.
— Тем более что в темноте, — сказала Невзора-Дуняша.
— То полено, — сказала Гликерия, — вернулось в поленницу.
— Оно так, — сказал Шеврикука. — Но, может, его оттуда и вовсе не вытаскивали.
И снова стало тихо. Невзора-Дуняша серые глазища свои в тревоге переводила с Гликерии на Шеврикуку, будто ощущала себя виноватой в возникшей неловкости. Потом сказала:
— Вот. А в Оранжерее все было бы куда веселее… И будет! Будет! Там, говорят, змей объявился.
— Какой змей? — рассеянно спросила Гликерия.
— Большой. Лежит в задумчивости вблизи водяных растений теплых стран.
— Ты сама его видела? — спросил Шеврикука.
— Я говорю: говорят! — фыркнула Невзора-Дуняша уже сердито. — Ладно. Вы мне надоели. Мне все надоели. Я голодная. А мне к шести в «Интурист». Я иду на кухню. Какие тебе, Лика, готовить сегодня костюмы?
— Через час я должна быть на корте, — сказала Гликерия. — Потом в манеже — верховая езда. Потом преподаватель восточных языков. Пусанский диалект корейского.
— Большая жизнь! — вздохнула Невзора-Дуняша. — А Увека Увечная хотела дунуть без языка. Конечно, которые живут в Апартаментах с анфиладами…
Она уже уходила, но обернулась и сказала:
— Но притом вы все же, Гликерия Андреевна, хоть и урожденная, — частное привидение, а не историческое. Да!
То ли она высказывала сожаление. То ли желала уколоть Гликерию.
|< Пред. 111 112 113 114 115 След. >|