Моряк сошел на берег :: Кин Дей
Страница:
87 из 185
– Что означают эти шутки?
Она посмотрела на меня таким взглядом, что и в первое утро, как будто яей нравился в таком виде. Потом она скривила губы и протянула мне чашку с кофе.
– Выпейте это, мистер Нельсон, прошу вас.
Черный кофе был крепким и вкусным. Я быстро опорожнил чашку и поставил ее на столик для бритья, рядом с остатками моих денег.
– Спасибо. Вы – хорошая девушка, Мэмми. Но я кое о чем вас спросил.
– О чем?
Я вытер губы тыльной стороной ладони.
– Что означают эти шутки?
Мэмми бросила взгляд через плечо, в темноту за дверью, потом снова посмотрела на меня. Она тяжело дышала, и ее высокие груди поднимались и опускались. Или она чего-то боялась, или слишком быстро прибежала ко мне.
– Вы что, смеетесь надо мной?
– Разумеется, нет.
– Вам здесь угрожает опасность, мистер Нельсон. Поверьте же мне. Прошу вас, уезжайте отсюда и исчезните бесследно.
Третий раз она уже говорила об этом. Я взял штаны и натянул их поверх полотенца.
– И что же это за опасность?
Она гнула все ту же линию:
– Я не знаю.
– А кто говорит, что я должен отсюда смыться?
– Я.
– Только вы?
– Только я.
Я бросил полотенце, застегнул штаны и причесался. Без своей шапочки я чувствовал себя почти что голым. Я натянул и ее на затылок.
Губы Мэмми скривились в иронической улыбке.
– Вот это правильно. Надвиньте ее на сторону и попытайтесь разыграть из себя прожженного супермена, когда на самом деле вы просто слабый человек...
|< Пред. 85 86 87 88 89 След. >|