Страница:
37 из 935
Рипли вытащил из сумки небольшую импульсную квантовую пушку, в виде сувенирной елочки с рубиновым украшением на верхушке. Все прикрыли глаза – елка пыхнула лазером, все открыли глаза, и Рипли спрятал игрушку. Возможные камеры наблюдения были выведены из строя.
– О’кей, господа, – с хрустом потягиваясь, произнес рыжий, прошелся по комнате, потирая руки и поглядывая в окно:
– И жизнь – хороша! И жить – хорошо! Ведь так здесь говорят туземцы?
Его помощник Эдвард Рош, худощавый брюнет с темными пронзительными глазами и художественной небритостью на лице, сидел в кресле и разглядывал атлас топографических карт. Он недоверчиво сравнивал контрольные замеры, указанные на картах, с данными, полученными со спутника: замеры каким-то образом оказывались на порядок ниже.
Третий участник экспедиции, среднего роста полноватый блондин Уолтер Кэнни, по своему статусу в группе был одновременно всем, кем не были его напарники. Он улегся на гостиничный диван и, сняв галстук, скинув туфли и глядя в потолок, что-то шептал сам себе. Уолтер все свободное время без остатка отдавал чтению. Лишь бутылка пива могла ненадолго отвлечь его внимание от книги. Он и сейчас, лежа, вытащил из сумки фолиант в черном переплете. Взял, подержал перед глазами и положил на живот. На книге золотыми буквами горело: «Диалектика графомании».
Рипли, немного постояв у окна, принялся разбирать багаж: открывал коробки, вынимал различные датчики и приспособления.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|