Страница:
59 из 100
— Мне едва не стало дурно. Зловещие, отталкивающие картины, нарисованные Ордацем, совпадали с моими до малейших подробностей.
— Не более, чем на три часа, положим. Дольше, чем на несколько часов они остаться бы не осмелились. Они разрезают путы и бросают Оуэна Джеймисона на голодную смерть. В течение месяца следы отравления исчезнут, так же, как и любые ссадины от веревок. Исчезнут опухоли на голове, следы шприца и все такое. Тщательно разработанный, хорошо продуманный план, не так ли? Вы с этим согласны?
Я с трудом убеждал себя, что Ордац вовсе не мерзавец. Просто он делает свое дело. И все же очень трудно было ответить объективно.
— Это хорошо совпадает с нашими представлениями о Лоране. Он во всем очень скрупулезен. Все, что он делает, отличается тщательной подготовкой и хорошо продумано.
Ордац подался вперед.
— Неужели вы не понимаете? Этот тщательно подготовленный план весь целиком ошибочен. В нем есть решающее упущение. Предположим, мистер Гамильтон вытащит дроуд?
— Разве он мог это сделать? Вы серьезно?
— Вполне мог бы. Ничтожное движение пальцев. Электрический ток не нарушает мышечную координацию. Но возможно ли это? — Ордац задумчиво пригубил пиво. — Я многое знаю об электростимуляции, но не знаю, какие ощущения она вызывает на самом деле, мистер Гамильтон. Обычный любитель злектростимуляции вытаскивает свой дроуд столько же раз, сколько вставляет, но сквозь мозг вашего друга шел десятикратный ток.
|< Пред. 57 58 59 60 61 След. >|