Страница:
68 из 147
В доме никого не оказалось, и хотя в одном из углов стоял мешок с фасолью — что само по себе еще ни о чем не говорит — но только с первого взгляда совершенно невозможно было определить, жил ли здесь кто-нибудь последние два-три дня, или же хозяин жилища только что вышел и с минуты на минуту должен вернуться, или же он отправился на другойконец лощины или вниз по ручью. Но в то время, как мы стояли, перешептываясь и решая, как быть дальше, Уош внезапно вскинул руку, и я проследил направление его взгляда. Через кукурузное поле, находящееся как раз под нами, пробирался украдкой какой-то парнишка, направлявшийся в сторону лесных зарослей на противоположной стороне оврага.
— Джесс, ты знаешь его?
— Это Берди Блу. Двоюродный брат Моука.
— Он пошел предупредить его.
— Значит, вскоре он должен будет вернуться, чтобы продолжить наблюдение.
— Если мы засечем время, то можно будет вычислить, как далеко он ходил.
С этими словами Уош достал из кармана часы. Время шло, мы терпеливо ждали. Изредка я украдкой поглядывал в его сторону, и он вызывал у меня все большее расположение. За все это время он не проронил ни слова, а лишь неотрывно глядел туда, где должен был бы пройти отправившийся в обратный путь мальчишка, и взгляд его был полон решимости, свидетельствовавшей о том, что, если потребуется, он будет ждать, не сходя с этого места, целую неделю, но все-таки сделает то, ради чего пришел сюда. Через полчаса мальчишка появился из-за деревьев, и затем вдруг Уош внезапно хлопнул себя по лбу.
— Джесс, мы с тобой два идиота.
— А что случилось?
— Банджо-то нет!
— Ну и что?
— Он опасался, как бы его здесь не накрыли, и в то же время бандуру свою прихватил с собой. Идем.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|