Страница:
1 из 110
Аннотация: Два романа польского фантаста в переводах Дмитрия Брускина.
Предисловие - Владимир Дмитревский. Прежде всего постараться понять - отсутствует. Кто найдет, добавьте.
---------------------------------------------
СОЛЯРИС
Прибытие
В девятнадцать ноль-ноль бортового времени я спустился по металлическим ступенькам внутрь контейнера. В нем было ровно столько места, чтобы поднять локти. Я вставил наконечник шланга в штуцер, выступающий из стены, скафандр раздулся, и я не мог больше сделать ни малейшего движения. Я стоял, вернее сидел, в воздушном ложе, составляя единое целое с металлической скорлупой.
Подняв глаза, я увидел сквозь выпуклое стекло стены колодца и выше лицо склонившегося над ним Моддарда. Потом лицо исчезло и стало темно — это наверху закрыли тяжелый предохранительный конус. Послышался восьмикратно повторенный свист электромоторов, которые дотягивали болты, потом писк воздуха в амортизаторах. Глаза привыкали к темноте. Я уже видел зеленоватый контур универсального указателя.
— Готов, Кельвин? — раздалось в наушниках.
— Готов, Моддард. — ответил я.
— Не беспокойся ни о чем. Станция тебя примет, — сказал он. — Счастливого пути!
Ответить я не успел — что-то наверху заскрежетало, и контейнер вздрогнул. Инстинктивно я напряг мышцы. Но больше ничего не случилось.
— Когда старт? — спросил я и услышал шум, как будто зернышки мельчайшего песка сыпались на мембрану.
|< 1 2 3 4 5 След. >|