Страница:
5 из 326
- Раз ты сам не жрец, - со смехом сказал Моа, - значит, твоего предка выгнали из храма. Не хотел бы я иметь такого родственника.
Гуно рассердился:
- Говоришь, сам не зная что. Всем известно, что мой предок умер жрецом, а его сын отказался от сана потому, что стал солдатом. Уйди лучше, чем болтать вздор.
- Хорошо, не сердись. Ведь мы добрые соседи. Мои слова вызваны усталостью. Я не хотел тебя обидеть.
- Долго тебе еще носить воду? - спросил Гуно, удовлетворенный словами Моа.
- Это последний.
- Как, уже?
Моа пожал плечами.
- Клочок земли, который принадлежит мне, полить недолго, - сказал он.
- У меня такой же сад и такой же огород, как у тебя. - Гуно недоверчиво покачал головой. - Мы вместе вышли из дому. А я еще и половины не полил.
- Значит, ты слишком лениво ходишь, - сказал Моа, - и слишком часто отдыхаешь.
- Ты моложе меня, - вздохнул Гуно. - И мог бы не носить воду сам. Все удивляются, что, вернувшись с победоносной войны, ты не получил в награду раба.
Теперь вздохнул Моа.
- Ты прав, - сказал он, - язык мой губит меня. Все солдаты, вернувшиеся с войны, получили по рабу, а то и по два. Все, кроме трусов. Но я никогда не был трусом. Никогда! - повторил он. - Но однажды я сказал, что война обогащает жрецов, и мои слова слышал жрец. Вот и всё.
Гуно хотел что-то сказать, но вдруг сильно вздрогнул.
- Смотри! - прошептал он, судорожно схватив за руку своего соседа.
Но Моа и сам увидел.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|