Страница:
54 из 426
Широкие плечи, основательные жесты и спокойный тон. Говоривший скорее был похож не на просящего помощи путешественника, а на офицера таможни. Красный с золотыми позументами кафтан, баделер в богато украшенных ножнах, красная же ермолка. Он обращался к ним на хорошем немецком, но с сильным южным акцентом. Еще двое, в красных кафтанах и таких же ермолках, стояли, разглядывая их, за перевернутой телегой.
– Турки? – испуганным шепотом спросила Ольга.
– Скорее албанцы, – ответил Старик и, уже обращаясь к остановившему их, произнес по-немецки. – Что за беда у вас приключилась? Перевернулась телега?
– Телега – это полбеды. Недолго ее починить. Да мы уже и починили... У нас пала лошадь.
– Так что вы хотите от нас? По какому праву перегородили дорогу?
– Хотим ваших лошадей. – И албанец широко, даже радостно как-то улыбнулся. – Мы солдаты. Лошадь пала, и мы отстали от капитана, который нас нанял. Нам надо в Вену. Если не явимся, получится, что мы дезертиры.
– Лошадей не дам. Бросайте свою колымагу. По такой грязи вы пешком доберетесь быстрее.
Уверенные жесты, внушительный тон, пронизывающий насквозь взгляд... Ольга уже видела, как подобное поведение Цебеша действует на людей, кого угодно заставляя повиноваться. Кого угодно, но не этого албанца.
– Нет, сударь. У нас ценный груз. Мы не можем его бросить. Еще раз настоятельно прошу одолжить нам своих лошадей. – Он, все так же открыто улыбаясь, подошел к лошадям и схватил руками за вожжи переднюю пару.
|< Пред. 52 53 54 55 56 След. >|