Страница:
208 из 244
Я сказал тряпичникам, вы не можете выпереть честного человека, сына честного человека, я сказал им, что делаю дело отца.
Сжав ладонями бессмысленно булькающую голову, Уна с презрением посмотрела на меня.
― И это несчастный, который совершил сегодня утром убийство, да? Скажи ему, Дональд, где был сегодня утром Лео.
Дональд с трудом проглотил слюну:
― Полиция?
― Близко к тому, ― сказал я.
― Он был в этой комнате. Всю ночь и все утро. Каждую ночь и каждое утро. Дюрано теперь нечасто выходит в свет.
― Заткнись, ты. ― Уна оставила своего брата и наскочила на Дональда. ― Брось свои шуточки, жирное рыло. Ты ему в подметки не годишься, даже такому. Тебе бы до сих пор выливать ночные горшки за шестьдесят в месяц, если бы не Лео Дюрано. Для тебя господин.
Он попятился от нее, покраснев и съежившись, как забитая мужем жена.
― Вы задали мне вопрос, мисс Дюрано.
― Заткнись. ― Она пронеслась мимо него, как маленький холодный вихрь, и вылетела за дверь.
Я сказал:
― Дональд. А в субботу вечером две недели назад Дюрано был в своей комнате?
― Я тогда отсутствовал. В субботу вечером мы обычно выходные.
― Мы?
― Я и Люси, но теперь она уволилась. За вчерашнее дежурство мисс Дюрано заплатила мне особо. Вчера его нельзя было оставить, он буйствовал.
― Вы идете? ― крикнула Уна с верхних ступенек лестницы.
Она привела меня в знакомую мне комнату с окном на море.
|< Пред. 206 207 208 209 210 След. >|