Страница:
103 из 106
"Надеюсь, сэр, - говорю я, - вы их не выпустите на палубу, пока мы так или иначе не подготовимся к встрече".
Заметьте, я не очень-то был уверен, что мы справимся с этими несчастными, если они вздумают напасть. Возня с грузом китайцев - дело нешуточное. К тому же я чертовски устал.
"Вот если бы вы мне разрешили, - сказал я, - швырнуть им вниз все эти доллары, и пусть они дерутся между собой, а мы пока отдохнем".
"Чепуху вы говорите, Джакс! - говорит он и медленно поднимает глаза, а от этого вам почему-то становится совсем скверно. - Мы должны придумать выход, чтобы поступить справедливо по отношению ко всем".
Работы у меня было по горло, как ты легко можешь себе представить, поэтому я отдал распоряжения матросам, а сам решил немножко отдохнуть. Я не проспал и десяти минут в своей койке, как в каюту врывается стюард и начинает меня дергать за ногу.
"Ради бога, мистер Джакс, идите скорей! Идите на палубу, сэр! Да идите же!"
Парень совсем сбил меня с толку. Я не знал, что случилось: опять ураган - или что? Но никакого ветра я не слышал.
"Капитан их выпустил! Ох, он их выпустил! Бегите на палубу, сэр, и спасайте нас! Старший механик только что побежал вниз, за своим револьвером..."
Вот что я понял из слов этого дурака, хотя, к слову сказать. Отец Раут клянется и божится, что пошел вниз всего-навсего за чистым носовым платком. Как бы там ни было, а я в одну секунду натянул штаны и вылетел на палубу, на корму.
На мостике действительно слышался шум. Четверо матросов с боцманом работали на корме.
|< Пред. 101 102 103 104 105 След. >|