Страница:
48 из 74
Он был еще закрыт, но в зале крутился, накрывая на столы, незнакомый официант. Джон попросил его позвать patrone [Patrone - хозяин, владелец (итал.).]. Официант исчез где-то в недрах заведения и вскоре вернулся в сопровождении владельца, который по причине нерабочего времени позволил себе предстать не при полном параде, а запросто, без пиджака.
- Я обедал у вас вчера вечером, - начал объяснять Джон. - А вон за тем столиком в углу сидели две дамы.
- Вы хотели бы заказать на сегодняшний вечер тот столик? - спросил хозяин.
- Нет, - ответил Джон. - Нет. Там сидели две дамы, две сестры, due sorelle, близнецы, gemelle - как же это по-итальянски "близнецы"? Помните? Две дамы, sorelle, vecchie [Due sorelle, gemelle, vecchie две сестры, близнецы, старые (итал.).]...
- А, - вспомнил хозяин. - Si, si signore, la povera signorina [Да, да, синьор, бедная синьорина (итал.).], прижав руки к глазам, он изобразил слепую. - Да, да. Помню.
- Вы знаете, как их зовут? Где они живут? Мне нужно их найти.
Владелец ресторана всплеснул от огорчения руками.
- Прошу извинить, синьор, но я не знаю, как зовут синьорин. Они обедали здесь раз или два, но не говорили, где живут. Попробуйте зайти сегодня вечером. Может, они снова придут. Хотите заказать столик? - и в надежде, что вид зала вызовет у посетителя желание вернуться сюда пообедать, сделал широкий жест рукой, показывая, что можно выбрать любой стол.
Джон покачал головой:
- Спасибо, не надо. Скорее всего я буду обедать в другом месте. Простите за беспокойство. Если синьорины придут...
|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|