Страница:
332 из 340
Если он видел, как Деннис атаковал меня во дворе дома Гриппена, он вполне мог решить, что против Денниса годятся лишь такие вот героические меры.
-- Бедный Деннис. -- Лидия распустила узел, постояла минуту, глядя на Эшера через зеркало. -- Он обычно говорил такие ужасные вещи о других девушках в Самервилле -- что они ведут себя, как мужчины, потому что не могут найти себе мужчину, -- причем говорил совершенно не думая. Когда я делилась с ним своими планами, он напускал на себя такой снисходительный вид, словно я до тех пор в университете, пока не выйду замуж. "У тебя другая стезя" -- это его обычные слова... -- Она покачала головой. Справившись с узлом, сняла галстук и повернулась, чтобы надеть его на шею Эшера. -- Он так хотел быть героем, но все дело в том, что я никогда не принимала его всерьез.
Эшер взял Лидию за запястье здоровой рукой, когда она поправляла ему воротник.
-- Ты, однако, должна согласиться, что он никогда не позволил бы тебе рисковать собой, поехав с ним в Лондон.
-- Знаю. -- Печаль прошла, и Лидия улыбнулась. -- Поэтому-то я и не относилась к нему серьезно. Ему представлялось, что с любой ситуацией способен справиться он один. -- Она вздохнула, сосредоточила на несколько мгновений все внимание на булавке, затем поправила мужу галстук. -- Ужасно, но я уверена: он впрыснул себе вакцину Блейдона, потому что не мог вынести мысли, что власть, подобная власти Кальвара, достанется кому-то другому.
Они сожгли тела брата Антония и Денниса перед рассветом, использовав в качестве погребального костра дровяной сарай в Пиках. Пламя было голубым и опаляюще горячим.
|< Пред. 330 331 332 333 334 След. >|