Страница:
6 из 38
Я о нем забыл и всю ночь видел матч по настольному теннису между сборными командами солнечной системы. По-настоящему я заснул только под утро и, разумеется, с точностью автомата, не просыпаясь, выключил Пробуждающее устройство за минуту до того, как оно сработало. В половине одиннадцатого меня растолкал брат и ехидно осведомился, не собираюсь ли я оставаться дома, когда весь город готовится встречать линиабеттцев. Я слетел с кровати. Конечно, времени, чтобы почистить зубы, уже не оставалось.
Что там говорить! Я предчувствовал, как стыдно мне будет взглянуть в глаза линиабеттцам.
Не буду описывать приземления. Вы уже достаточно насмотрелись на космические корабли с чужих планет. Скажу только, что он, как и его пассажиры, был построен в виде капли, только громадной, раз в тысячу выше самого высокого линиабеттца.
Когда закончился обмен приветствиями, глава нашей делегации по встрече гостей спросил о причинах опоздания корабля. Видели бы вы, каким гневом вспыхнуло световое излучение Старшего линиабеттца. Он повелительно сверкнул в сторону одного из своих спутников, и тот покорно заскользил вперед и остановился на краю выходной площадки корабля. На него жалко было смотреть. Он понуро покачивался на своем острие и робко излучал что-то извиняющееся. Ясно было; он прямо-таки сгорает от стыда - его излучение переливалось всеми цветами радуги.
Старший был неумолим. Вот что он сказал в переводе на наш язык:
- Этот линиабеттец-Талкуацетл. "Талкуацетл" означает "Унеговголовеветер".
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|