Торговцы во времени (пер. З. Хашимова)   ::   Нортон Андрэ

Страница: 23 из 218

Прежде чем ответить, Эш долго и неторопливо предавался процессу пережевывания и проглатывания пищи.

– Естественно, – вновь голос Эша ничего не выражал, будто случившееся с Харди было чем-то обыденным, что резко контрастировало с мелодраматическими интонациями Курта.

– Его искалечили… капут… – акцент Курта, малозаметный вначале, стал явственнее. – Замучили…

Эш посмотрел на него в упор:

– Ты, кажется, не на том же маршруте, что и Харди, правда?

Но Курт по-прежнему не сдавался:

– Конечно, нет. Ты знаешь, к какому маршруту я готовлюсь. Но это не значит, что такое не может случиться на моем маршруте, на твоем или на их!

– он указал пальцем на Фенга и блондинов.

– Ты можешь свалиться с кровати и сломать себе шею, если сильно повезет, – заметил Джансен. – Иди и поплачься в жилетку Милларду, если тебя это так пугает. На инструктаже тебе все объяснили, тебе говорили, по какому принципу нас подбирают, что может произойти.

Росс уловил беглый взгляд, брошенный на него Эшем. Он до сих пор ничего не понимал, но не собирался задавать вопросы этой компании.

Возможно, эта игра в молчанку была частью подготовки. Он подождет до тех пор, пока не сумеет отвести Курта в сторонку и выведать у него кое-что.

Пока же он спокойно ел, стараясь не демонстрировать интереса к разговору.

– То есть вы собираетесь и дальше отвечать «слушаюсь, сэр», «никак нет, сэр» на любой приказ?

Ходаки стукнул по столу татуированной ладонью:

– Что за глупости, Курт.

|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]