Страница:
229 из 270
— Те, четверо стражников, — спросил Кулл, — вы дали им разбавленного кровью Мертвых Богов вино и подчинили себе?
— Да, а что нам еще оставалось делать? Где было взять охранников для трудного путешествия и…
— И что?
— И любовников. Без этого жизнь — не жизнь.
Кулл хотел сплюнуть от отвращения, но сдержался. Нет, эти женщины имеют отношение к благородному племени тигров только внешней схожестью после перевоплощения.
— Кому вы везли бочки в Грелиманусе? — продолжил он допрос. — И что в сундуках первого фургона?
— В сундуках — земля из подвалов Храма Мертвых Богов. Для чего она служит — я не знаю. Честно не знаю.
— А кому вы должны были передать все это?
— На улице Птичьих Хвостов в Грелиманусе стоит дома аристократа тора-Хаеца. Его самого я в прошлый раз не видела. Нужно сказать пароль часовому у ворот, и выйдет специальный человек, он ответит отзыв и возьмет груз. В наш монастырь отправится партия рабов.
— Значит, — задумчиво произнес Кулл, — тебя там знают в лицо и знают, что именно ты с сестрой должна привезти груз?
— Да. Развяжите мне руки, вы обещали.
— Подождешь. Пойдем, Брул, в сторонку, поговорим.
Они отошли от костра.
— Ну, теперь ты убедился? — спросил царь.
— Да, Кулл, извини за мои подозрения. Но что ты предполагаешь делать с ней? Убить?
— Я считаю, что сам Валка послал ее нам на нашем пути. Мы едем в Грелиманус к этому тора-Хаецу. Мы теперь — купцы.
— Но ты не знаешь пароля, а она может солгать, — возразил пикт.
— Что ж, а мы сейчас проверим ее слова.
— Как? — поинтересовался Брул.
— Увидишь.
|< Пред. 227 228 229 230 231 След. >|