Страница:
104 из 113
Среди темного массива стволов мелькало пламя разгоревшегося костра – живое и манящее. Дугал подбросил свою находку в руке и решительно сунул в болтавшийся на поясе кожаный кошель, заявив:
– Все-таки трофей. Вдруг попадется скважина, для которой этот ключик будет впору?
– Не уверен, что за такими дверьми тебя ждет что-нибудь хорошее, – проворчал себе под нос Гай. Ему опять вспомнилось предостережение незнакомца из таверны в Туре, но теперь он совершенно не мог представить, как к нему относиться и что думать. Их появление здесь спасло жизни Франческо и Изабеллы, но не помогло незнакомцу, пытавшемуся противостоять слуа. Обоз все равно разгромлен, и, даже если кто-то уцелел, вряд ли они продолжат свой путь. Скорее всего вернутся в Тур и обратятся за помощью к своим тамошним сородичам и компаньонам. Чего добивался господин в малиновом берете – чтобы двое английских рыцарей никогда не узнали об этом нападении или чтобы не помешали слуа завершить свое дело? Кто должен был погибнуть, но остался жив? Или все обстоит совсем не, так?
Гай признался, что окончательно запутался в рассуждениях и что логические построения – не его стихия. Он, как утверждали его более образованные друзья из окружения принца Джона, весьма успешно справляется с возложенными на него поручениями, но решительно не способен построить цепочку последовательностей от одного явления или события до другого.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|