Ты еси муж, Сотворивый сие !   ::   По Эдгар Аллан

Страница: 10 из 22

)" и mal a proposisms "Неуместных оговорках (франц.)" и таким образом - часто с самыми лучшими намерениями - приносят делу несравненно больше вреда, чем пользы. Так случилось и теперь, невзирая на все красноречие "старины Чарли". Хоть он и не щадил своих сил, действуя в интересах заподозренного, все же, по какой-то необъяснимой причине, каждое слово, слетавшее с уст мистера Душкинса и непреднамеренно, но вполне очевидно направленное к тому, чтобы возвеличить оратора в глазах его слушателей, лишь укрепляло подозрения, уже возникшие против того, чьим адвокатом он выступал, и разжигало ярость толпы. Одним из самых досадных промахов, допущенных оратором, было упоминание о том, что заподозренный - "наследник достопочтенного джентльмена старого мистера Челноука". И в самом деле, раньше это никому и в голову не приходило. Помнили только, что год или два назад дядя (у которого не было никаких других родственников, кроме племянника), грозился лишить его наследства, а потому все и всегда считали это дело решенным очень уж простодушны были граждане Рэттлборо. Но замечание, оброненное "стариной Чарли", сразу же заставило их призадуматься и напомнило о том, что иногда угрозы могут оказаться только угрозами, не больше. И сразу же встал вполне естественный вопрос - cui bono? Вопрос, который еще более упрямо, чем жилет, возлагал бремя страшного обвинения на плечи молодого человека.

|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]