Страница:
118 из 288
— Ты что, не понимаешь, что я — чародей и могу наложить на тебя заклятие полового бессилия или кишечной болезни?
— И как же тогда ты, старый, слабый и невежественный в морском деле, справишься с судном? Если ты будешь оспаривать мою власть, я спихну тебя обратно в лодку — и плыви куда хочешь! Можешь на веслах вернуться на остров — в общество крабов и ящеров!
— Ты не посмеешь этого сделать!
— Что, хочешь убедиться на деле?
Пвана что-то пробормотал себе под нос, — Керин разобрал только что-то вроде «раскаешься в своей наглости!» — а затем прибавил уже громко:
— Хорошо, хорошо, будь капитан, адмирал, владыка всех океанов! Что угодно твоему божеству приказать своим покорным матросам?
Керин усмехнулся:
— Какая неожиданная карьера! Во-первых, нужно, чтобы вы с принцессой забрались на крышу кают и отвязали стопорные канаты от бизани.
— Что такое стопорные канаты? — спросил Пвана.
— Эти короткие веревки, завязанные вокруг паруса. Ноджири, найди какую-нибудь корзину или мешок, чтобы сложить туда стопорные канаты.
— Но, адмирал, как же мы развяжем стопорные канаты в задней части реи?
— Так же, как это делают матросы: сядете верхом на парус и будете понемногу ползти вперед. Радуйтесь, что море спокойно.
Чтобы выяснить, каким фалом поднимают рею и где находится лебедка, Керин решил побеседовать со своей эльфицей:
— Белинка!
— Да, мастер Керин! Что за новые легкомысленные выходки у тебя на уме, несмотря на мои разумные советы!
— Я не могу обходиться совсем без сна. Поэтому я попросил бы тебя следить за учителем Пваной — он теперь питает ко мне не слишком теплые чувства. Предупреди меня, если заметишь что-нибудь подозрительное — например, что он подсыпает яду мне в похлебку или подкрадывается к моей постели с кинжалом в руке!
— Ой! Я поняла, капитан. Пожалуйста, прости мою раздражительность.
|< Пред. 116 117 118 119 120 След. >|