Страница:
107 из 110
— Да ты только взгляни на себя! Ты же превратился в мужчину!
Альфонсо в ответ сверкнул белозубой улыбкой. Мы обнялись.
— Санча, — сказал он; голос его сделался еще ниже. — Как же я по тебе соскучился!
Мы неохотно разомкнули объятия. Джофре стоял рядом. Альфонсо взял его за руку.
— Брат, я признателен тебе за то, что ты явился сюда.
— Мы не могли поступить иначе, — любезно откликнулся Джофре.
И это было чистой правдой, хотя и исключительно в силу моей настойчивости.
Пока слуги возились с багажом и прочим нашим имуществом, Альфонсо повел нас во дворец. Когда первая радость встречи потихоньку улеглась, я заметила, что на лице брата, в его походке, во всех манерах видна напряженность. Здесь совсем недавно произошло что-то скверное, что-то настолько ужасное, что Альфонсо выжидал подходящего момента, чтобы сообщить нам об этом.
— Мы приготовили для вас покои, — сказал он. — Вы, наверное, захотите привести себя в порядок, прежде чем встретиться с принцем Федерико.
— Но как же отец? — спросила я. — Может, мне следует сначала отправиться к нему? Несмотря на его недуг, он все-таки остается королем.
Альфонсо заколебался; по лицу его скользнула тень каких-то чувств, прежде чем он сумел справиться с собою.
— Отца здесь нет.
Он повернулся к нам с мужем (я никогда еще не видела Альфонсо таким подавленным) и сказал:
— Он бежал сегодня ночью. Очевидно, он уже некоторое время замышлял это; он забрал с собою свою одежду и вещи и много драгоценностей. — Мой брат опустил голову и покраснел.
|< Пред. 105 106 107 108 109 След. >|