Страница:
347 из 353
Несделать из призмы святыню, чтобы прославить аббатство или какой-нибудь другой храм, а найти и разбить ее, чтобы выпустить на свободу заключенную там душу. Все остальное было бы, пожалуй, кощунством. По совести, как только я взял ее в руки, я должен был швырнуть ее об пол, чтобы разрушить чары Лазандры и освободить плененную душу. Попугай понял это лучше меня, лучше любого из нас. Почему меня так ослепило желание прославить свое аббатство? Чарлз, как может человек быть так слеп?
Харкорт обнял аббата за плечи.
- Все философствуешь, - сказал он. - Все ищешь истину в теологических рассуждениях.
- Я философствующий слепец, - ответил аббат. - Я опозорен и унижен. Мне долго придется это замаливать.
- Оуррк! - сказал попугай.
- Не могу понять, что сделалось с Элоизой, - сказал Харкорт. Когда-то она была очаровательной девушкой.
- Люди меняются, - сказал аббат. - Или их заставляют меняться. Когда-то, давным-давно, Лазандра тоже, наверное, был праведным и уважаемым чародеем, но потом он не устоял перед искушением. Его привели на вершину горы и показали ему весь мир. Может быть, так случилось и с Элоизой. Нечисть схватила ее в замке Фонтен и, вместо того чтобы унизить и оскорбить ее, предложила ей то, что ее ослепило. Власть и славу, какие ей никогда не снились, показавшиеся ей даже заманчивее, чем царствие небесное, о котором она до того мечтала. Не надо ее винить, Чарлз. Не надо ее ненавидеть.
- Когда-то я любил ее, - сказал Чарлз.
|< Пред. 345 346 347 348 349 След. >|