Ветры Катраза (Ричард Блейд, Цтранствие 6)   ::   Лэрд Дж

Страница: 64 из 262

В первые дни он был просто "носачом", двуруким нахлебником, которого подобрали из милости; когда жеего физическая сила и ловкость в обращении с навозной лопатой получили признание, он превратился в "Носача" с большой буквы. Впрочем, в его новом имени присутствовал всего лишь один заглавный знак, что подчеркивалось повышением интонации в начале слова. Если же речь шла о Рыжем, главе рода, то его кличка состояла сплошь из больших букв - да еще с пробелами между ними. "РЫЖИЙ" - только так, и не иначе.

Черпая сведения из своих новых познаний в древних языках и филологии, Блейд часто размышлял по поводу имен, пытаясь уловить тонкое различие между ними и прозвищами. Сначала ему казалось, что принципиальной разницы вообще не существует - ведь все так называемые "христианские" имена когда-то несли смысловое значение. Скажем, Майкл означало на древнееврейском "Подобный Богу". Питер - "Скала" или "Камень" на греческом, а, к примеру, Маргарет "Жемчужина" на латыни. Его собственное имя, Ричард, происходило от двух древнегерманских корней: "richi" - "Могущественный государь", и "hart" "Сильный" или "Смелый"; Пожалуй, рассуждал он, если пытаться передать его имя одним словом, то лучше всего подошло бы "Властитель", ибо только сильный, смелый и могущественный вождь является истинным властителем - и над судьбами людскими, и над обстоятельствами. Что ж, один раз он уже был властителем целой страны - в древнем Тарне, завоеванном и сбереженном силой его рук ума... В Тарне, сокрытом в неведомых далях пространства и времени, где сейчас, возможно, правят его потомки...

|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]