Волосатые из Уркхи (Ричард Блейд, странствие 13)   ::   Лэрд Дж

Страница: 63 из 119

Значит, у детей список был покороче, а на знакомство с именами стариков требовалось не менее часа. Превосходный обычай, решил Блейд. Во-первых, стоит человеку назвать свое имя, как ты узнаешь всю его подноготную; во-вторых, запоминание такой уймы подробностей неплохо тренирует мозги. Да, хотя эти уркхи заросли волосами от пят до макушек, на память они не жаловались!

Но как же их называть? Блейд задумчиво поскреб щетину на подбородке, потом поочередно ткнул пальцем в вождя и шамана:

- Ты будешь Сие, а ты - Ша.

- Так нельзя, посланец небесных ахх-са, непонятно, - старый колдун склонил голову. - Каждый будет Сие или Ша...

Ну конечно же! "Сис" означало "тот" или "та", а "ша" - "дитя", "ребенок"; вероятно, все безумно длинные имена туземцев начинались с этих слов. Блейд страдальчески сморщился, но вдруг на тубах его заиграла улыбка.

- Ты - Джи, - он показал на вождя, - а ты - Лейтон, - его ладонь опустилась на макушку престарелого колдуна. - Считайте, парни, я окрестил вас заново!

- Что означают эти слова? - поинтересовался долговязый вождь. - Они волшебные?

- О да! - губы странника вновь растянулись в улыбке. - Джи - тот, кто обладает силой, Лейтон - мудростью.

- Ты щедр, - шаман благодарно склонил лохматую голову. - Ты велик! Ты - посланец небесных ахх-са!

- Несомненно, - пробормотал Блейд, разглядывая окружившую их толпу. - Я очень щедр, и завтра, когда высплюсь и поем, обещаю дать волшебные имена всем остальным уркхам.

* * *

Спустя неделю Блейд изучил цивилизацию волосатых во всех подробностях.

|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]